La trascrizione fonetica di "abolir" in alfabeto fonetico internazionale è /a.βoˈliɾ/.
Opzioni di traduzione per Italiano
"Abolir" si traduce in italiano come "abolire".
Significato e utilizzo
"Abolir" significa annullare o mettere fine a una legge, una norma o una prassi. Nella lingua spagnola, è usato frequentemente in contesti legali, politici e sociali. La sua frequenza d'uso è alta, soprattutto nel contesto scritto, ma appare anche nel parlato, specialmente in discussioni politiche.
Frasi di esempio
El gobierno decidió abolir la ley anterior.
Il governo ha deciso di abolire la legge precedente.
Es necesario abolir las prácticas injustas en nuestra sociedad.
È necessario abolire le pratiche ingiuste nella nostra società.
Se propone abolir la pena de muerte en muchos países.
Si propone di abolire la pena di morte in molti paesi.
Espressioni idiomatiche
"Abolir" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche specifiche, tuttavia il concetto di abolizione può essere incorporato in alcune frasi che riflettono la volontà di cambiamento o rinnovamento.
Frasi di esempio con espressioni nei contesti
No hay progreso sin abolir lo obsoleto.
Non c'è progresso senza abolire ciò che è obsoleto.
Para avanzar, es fundamental abolir las viejas costumbres.
Per avanzare, è fondamentale abolire le vecchie abitudini.
El cambio social requiere abolir estructuras anticuadas.
Il cambiamento sociale richiede di abolire strutture antiquate.
Etimologia
Il verbo "abolir" deriva dal latino "abolire", che significa annullare o distruggere. Il prefisso "a-" implica un'azione di allontanamento o rimozione.