abordaje - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

abordaje (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Abordaje" è un sostantivo.

Trascrizione fonetica

/aboɾˈda.xe/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

In spagnolo, "abordaje" può riferirsi a diversi significati a seconda del contesto. Può indicare l’azione di avvicinarsi a qualcosa o qualcuno, soprattutto in ambito nautico per descrivere il momento in cui una nave si avvicina a un'altra, o può essere usato nel contesto di trattare un argomento (come in "abordar un tema"). "Abordaje" è molto usato nel linguaggio scritto e nei discorsi tecnico-professionali, rimanendo comunque frequente nel linguaggio colloquiale.

Frequenza d'uso

È utilizzato sia nel linguaggio parlato che scritto, ma tende a apparire più spesso in contesti formali o professionali.

Esempi di frasi

  1. El abordaje del problema requiere más tiempo del esperado.
    (L'approccio al problema richiede più tempo del previsto.)

  2. Durante el abordaje, la nave tuvo que maniobrar con cuidado.
    (Durante l'avvicinamento, la nave ha dovuto manovrare con cautela.)

  3. La conferencia se centró en el abordaje de nuevas tecnologías.
    (La conferenza si è concentrata sull'approccio alle nuove tecnologie.)

Espressioni idiomatiche

"Abordaje" può apparire in alcune espressioni idiomatiche e frasi fisse:

  1. Abordar un tema
    "Es importante abordar un tema tan sensible con tacto."
    (È importante affrontare un tema così delicato con tatto.)

  2. El abordaje integral
    "El abordaje integral de la salud busca tratar al paciente como un todo."
    (L'approccio integrato alla salute cerca di trattare il paziente come un insieme.)

  3. Abordaje estratégico
    "Un abordaje estratégico es necesario para competir en el mercado actual."
    (Un approccio strategico è necessario per competere nel mercato attuale.)

  4. Afrontar el abordaje
    "Afrontar el abordaje de este proyecto requerirá trabajo en equipo."
    (Affrontare l'approccio a questo progetto richiederà lavoro di squadra.)

  5. Abordaje directo
    "El abordaje directo nos permitirá resolver el conflicto más rápido."
    (L'approccio diretto ci permetterà di risolvere il conflitto più rapidamente.)

Etimologia

La parola "abordaje" deriva dal verbo "abordar", che a sua volta proviene dal francese "aborder", che significa "avvicinarsi" o "atterrare". La radice del termine è legata al contesto marittimo e allo spirito di avvicinarsi a una nave o a un tema.

Sinonimi e contrari

Sinonimi:
- Aproximación
- Asalto
- Acceso

Contrari:
- Alejamiento
- Retiro
- Distanciamiento

In sintesi, "abordaje" è un termine multifunzionale, utilizzato in vari contesti, con significati che spaziano dall'approccio a un argomento all'azione di avvicinamento fisico in ambito nautico. Essendo un sostantivo nel linguaggio spagnolo, è comune trovarlo in frasi e contesti professionali.



23-07-2024