"Aborrecer" è un verbo transitivo.
/aboˈɾeθeɾ/
"Aborrecer" significa provare un forte sentimento di avversione o di odio verso qualcuno o qualcosa. È una parola utilizzata in contesti sia colloquiali che più formali, anche se è prevalente nel linguaggio scritto piuttosto che nel parlato. La sua frequenza d'uso è moderata, apparendo spesso in letteratura e discorsi più articolati.
Lei odia la falsità in tutte le sue forme.
Muchos aborrecen la injusticia social.
"Aborrecer" non è tipicamente associato a espressioni idiomatiche molto comuni, ma viene utilizzato in contesti in cui si esprime avversione forte. Tuttavia, eccone alcune frasi che lo incorporano:
Odiare il rumore mi ha portato a scegliere un appartamento tranquillo.
A pesar de que aborrezco las mentiras, a veces è difficile accettare la verità.
Nonostante odii le bugie, a volte è difficile accettare la verità.
Aborrecer la guerra è un sentimento condiviso da molti.
"Aborrecer" deriva dal latino "abhorrescere", che significa "rinnegare" o "provare avversione". È composto da "ab-" (da, lontano) e "horrescere" (tremare), evocando un'immagine di repulsione.