La parola "abra" è un sostantivo e una forma verbale.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è /ˈa.βɾa/.
In spagnolo, "abra" è la forma congiuntiva del verbo "abrir" (aprire) utilizzata principalmente nella forma "che apra" e spesso indica un invito o un comando a qualcuno di aprire qualcosa. Può anche essere usato come sostantivo in contesti specifici, come in riferimenti a spazi aperti o aree forestali.
Frequenza d'uso: "abra" è frequentemente utilizzata nel linguaggio parlato e scritto, specialmente in contesti formali o in istruzioni.
"Por favor, abra la puerta."
"Per favore, apra la porta."
"Si usted quiere, abra el libro en la página 20."
"Se desidera, apra il libro a pagina 20."
"El director dijo que abra las ventanas para que entre aire fresco."
"Il direttore ha detto di aprire le finestre affinché entri aria fresca."
"Abra" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche, ma è fondamentale per capire il linguaggio formale e le istruzioni. Tuttavia, qui di seguito ci sono alcune frasi in cui "abrir" è utilizzato in un contesto più ampio:
"Abrir la mente"
"Aprire la mente" (essere aperti a nuove idee).
"Abrirse camino"
"Farsi strada" (trovare un modo per arrivare dove si desidera).
"Abrir los ojos"
"Aprire gli occhi" (diventare consapevoli o realistici riguardo a una situazione).
"Abrir el corazón"
"Aprire il cuore" (essere vulnerabili o esprimere sentimenti sincero).
La parola "abra" deriva dal verbo latino "aperire", che significa "aprire". Il latino ha influenzato notevolmente la formazione del lessico spagnolo.
Sinonimi: - "apertura" (per indicare un'apertura in senso spaziale) - "inicio" (inizio)
Contrari: - "cerrar" (chiudere) - "tapar" (coprire)
Questa parola ha una versatilità che permette il suo uso in diversi contesti, rendendola comune in spagnolo.