Il termine abrirse è un verbo riflessivo in spagnolo.
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: [aˈβɾiɾ.se]
In italiano, abrirse può essere tradotto con: - aprirsi - aprirsi a (qualcosa o qualcuno) - esporsi
Abrirse significa "aprirsi" in un contesto sia fisico che metaforico. Può riferirsi all'atto di aprire qualcosa, come una porta o una finestra, o a un'apertura emotiva e sociale, come nel caso di una persona che si apre a nuove idee o relazioni. È un termine utilizzato frequentemente, sia nel parlato che nello scritto.
Abrirse è usato in diverse espressioni idiomatiche, ecco alcune di esse con frasi di esempio:
(Non essere così riservato, avresti dovuto aprirti come un libro fin dall'inizio.)
Abrirse camino
(Ha dovuto farsi strada tra la folla per raggiungere il suo amico.)
Abrirse paso
(Ha lottato per farsi strada in un mondo dominato dagli uomini.)
Abrirse a los cambios
Il verbo abrirse deriva dal latino "aperīre", che significa "aprire". L'elemento riflessivo "se" indica che l'azione del verbo è rivolta a sé stessi, suggerendo un'apertura personale o interiore.
Queste informazioni forniscono una panoramica dettagliata su abrirse, coprendo vari aspetti relativi al suo significato, uso ed etimologia.