"Acallar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "acallar" è /akaˈlar/.
"Acallar" significa far tacere qualcuno o qualcosa, ovvero impedire che parli o faccia rumore. Viene comunemente usato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, sebbene più frequentemente si incontri in contesti formali o scritti, specialmente quando si parla di situazioni in cui è necessario mettere a tacere opinioni o discussioni.
Acallar las voces disidentes siempre ha sido una tarea complicada.
(Tacere le voci dissidenti è sempre stata un'impresa complicata.)
El ruido de la calle no puede acallar mis pensamientos.
(Il rumore della strada non può silenziare i miei pensieri.)
"Acallar" non è particolarmente comune nelle espressioni idiomatiche, ma ci sono frasi in cui appare per comunicare l'idea di mettere a tacere qualcosa.
Acallar los rumores sobre su salida del equipo.
(Silenziare i rumors sulla sua uscita dalla squadra.)
A veces, es necesario acallar las críticas con evidencia.
(A volte, è necessario mettere a tacere le critiche con evidencia.)
Logró acallar su conciencia y seguir adelante.
(Riuscì a silenziare la sua coscienza e andare avanti.)
Il termine "acallar" deriva dal latino "calare", che significa "calmare" o "ridurre il rumore". Si compone del prefisso "a-" che indica un'azione diretta e "callar", che significa "tacere".
Sinonimi: - Silenciar - Callar - Sofocar
Contrari: - Hablar - Expresar - Clamar