"Acalorado" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /akaˈlaɾaðo/
"Acalorado" può essere tradotto in italiano come "acceso", "infervorato" o "elettrizzato".
"Acalorado" descrive uno stato emotivo caratterizzato da una forte passione, entusiasmo o anche da un certo grado di rabbia. Viene utilizzato per indicare un'animazione eccessiva o un'intensità di sentimenti, spesso in contesti di discussioni animati o dibattiti.
La parola è utilizzata sia nel parlato che nello scritto, ma si incontra frequentemente nel linguaggio colloquiale.
El debate se tornó acalorado entre los participantes.
(Il dibattito è diventato acceso tra i partecipanti.)
Estaba tan acalorado por la discusión que ni se dio cuenta del tiempo.
(Era così infervorato dalla discussione che non si rese nemmeno conto del tempo.)
Los aficionados estaban acalorados en el estadio durante el partido.
(I tifosi erano elettrizzati nello stadio durante la partita.)
"Acalorado" è frequentemente utilizzato in espressioni idiomatiche per descrivere stati di animazione o passione intensa.
No te pongas acalorado, solo es una opinión diferente.
(Non innervosirti, è solo un'opinione diversa.)
Su discurso provocó un ambiente acalorado en la sala.
(Il suo discorso ha provocato un'atmosfera accesa nella sala.)
A veces es bueno discutir acaloradamente para llegar a un acuerdo.
(A volte è bene discutere animatamente per arrivare a un accordo.)
La noticia dejó a todos acalorados por la sorpresa.
(La notizia ha lasciato tutti infervorati per la sorpresa.)
La parola "acalorado" deriva dal verbo spagnolo "acalar", che significa "riscaldare" o "accendere". Ha una connotazione di intensità e calore, riferendosi sia a temperature fisiche che a stati emotivi.
Sinonimi: apasionado, fervoroso, entusiasta, excitado.
Contrari: tranquilo, frío, indiferente, apático.