"Acertar" è un verbo.
/aseɾˈtaɾ/
Il verbo "acertar" significa trovare la soluzione corretta a un problema, fare una previsione giusta o arrivare a un risultato desiderato. È usato in vari contesti, dalla conversazione quotidiana a situazioni più formali, come nel diritto o nella strategia militare. In spagnolo, "acertar" è abbastanza comune e viene utilizzato sia nel parlato che nella scrittura, anche se è più frequente nei contesti informali e quotidiani.
Siempre intenta acertar en sus decisiones.
(Cerca sempre di azzeccare nelle sue decisioni.)
Si aciertas la respuesta, ganarás el premio.
(Se indovini la risposta, vincerai il premio.)
El detective logró acertar el motivo del crimen.
(Il detective è riuscito a colpire il motivo del crimine.)
La parola "acertar" è utilizzata anche in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo.
Esempio: El jugador acertó de pleno con su tiro y marcó un gol.
(Il giocatore ha colpito in pieno con il suo tiro e ha segnato un gol.)
Acertar en el blanco
(Colpire il bersaglio)
Esempio: No siempre se puede acertar en el blanco, pero cada intento cuenta.
(Non si può sempre colpire il bersaglio, ma ogni tentativo conta.)
Acertar con las palabras
(Trovare le parole giuste)
"Acertar" deriva dal latino "adcertare", che significa "giungere a una conclusione", "decidere". Consiste nell'unione del prefisso "a-" e del verbo "certare", che implica "combattere" o "lotta".
Sinonimi: - Indicar - Descubrir - Dar en el clavo
Contrari: - Errar - Fallar - Desacertar
Con queste informazioni, speriamo di aver fornito un quadro completo su "acertar".