La parola "acogimiento" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "acogimiento" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /ako.xiˈmen.to/.
"Acogimiento" si riferisce all'atto di accogliere o ricevere qualcuno, spesso in un contesto di ospitalità o supporto. Viene utilizzato sia nel parlato che nello scritto, ma può apparire più frequentemente in testi formali e legali, come quelli relativi all'immigrazione o alla protezione sociale.
La asociación ofreció un acogimiento a los refugiados.
Traduzione: L'associazione ha offerto un'accoglienza ai rifugiati.
El acogimiento de niños en familias de acogida es fundamental para su desarrollo.
Traduzione: L'accoglienza di bambini in famiglie affidatarie è fondamentale per il loro sviluppo.
"Acogimiento" è parte di alcune espressioni idiomatiche in spagnolo, come:
"El acogimiento familiar es una alternativa positiva para los menores en riesgo."
Traduzione: L'accoglienza familiare è un'alternativa positiva per i minori a rischio.
Espacios de acogimiento
Si riferisce a luoghi riservati per accogliere temporaneamente persone in difficoltà.
"Los espacios de acogimiento son esenciales en situaciones de crisis."
Traduzione: Gli spazi di accoglienza sono essenziali in situazioni di crisi.
Acogimiento temporal
Riferito a un'accoglienza di breve durata.
La parola "acogimiento" deriva dal verbo "acoger," che significa "accogliere." "Acoger" ha origine dal latino "accolligere," che è composto da "ad-" (verso) e "colligere" (raccogliere).
Sinonimi:
- Acogida
- Recepción
- Asilo
Contrari:
- Rechazo (rifiuto)
- Desalojo (sgombero)
- Exclusión (esclusione)