"acomodadizo" è un aggettivo nella lingua spagnola.
/a.ko.mo.ða.'ði.θo/
"acomodadizo" può essere tradotto in italiano come "comodo" o "adattabile", a seconda del contesto.
In spagnolo, "acomodadizo" si riferisce a qualcosa o qualcuno che è comodo, conveniente o che si adatta facilmente a diverse situazioni. Può essere utilizzato sia nel linguaggio colloquiale che in contesti più formali, ma tende ad apparire più frequentemente in scritti e descrizioni che nel discorso quotidiano. La frequenza d'uso è moderata e si utilizza per descrivere situazioni o oggetti che offrono comfort o che sono facilmente adattabili.
El sofá es muy acomodadizo, perfecto para largas noches de cine.
(Il divano è molto comodo, perfetto per lunghe notti di cinema.)
Encontré una silla acomodadiza en la tienda de muebles.
(Ho trovato una sedia comoda nel negozio di mobili.)
La parola "acomodadizo" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche particolari, ma di seguito sono fornite alcune frasi che mostrano come "comodo" viene usato in vari contesti.
A veces, ser demasiado acomodadizo puede llevar a la pereza.
(A volte, essere troppo comodo può portare all'ozio.)
En el trabajo, es importante ser flexible y acomodadizo ante los cambios.
(Nel lavoro, è importante essere flessibili e adattabili ai cambiamenti.)
No me gusta un ambiente acomodadizo en la oficina; prefiero un poco de desafío.
(Non mi piace un ambiente comodo in ufficio; preferisco un po' di sfida.)
La parola "acomodadizo" deriva dal verbo "acomodar", che significa "adattare" o "mettere in ordine". La formazione dell'aggettivo implica aggiungere il suffisso "izo", comune nella lingua spagnola per formare aggettivi che indicano una caratteristica.
Sinonimi - cómodo - adaptable
Contrari - incómodo - inadaptable