"acomodador" è un sostantivo e può essere utilizzato anche come aggettivo in contesti specifici.
La trascrizione fonetica di "acomodador" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /a.ko.mo.ðaˈðoɾ/
In spagnolo, "acomodador" si riferisce a un individuo che ha il compito di sistemare o organizzare qualcosa, in particolare in contesti come il teatro, dove si occupa di accompagnare gli spettatori ai loro posti. La parola può anche riferirsi a una persona che si adatta facilmente a diverse situazioni o ambienti.
"L'acomodatore ci ha portati ai nostri posti nel teatro."
"El acomodador se aseguró de que todos estuvieran cómodos antes de empezar la función."
"L'acomodatore si è assicurato che tutti fossero a loro agio prima di iniziare lo spettacolo."
"Mi amigo trabaja como acomodador en una sala de cine."
"acomodador" non è particolarmente noto per l'uso in espressioni idiomatiche nel suo significato letterale, tuttavia può apparire in frasi specifiche riguardanti l'accoglienza o l'adattamento. Ecco alcune frasi nelle quali la parola è usata in contesti più ampi:
"L'acomodatore deve essere molto gentile con gli spettatori."
"Un buen acomodador sabe cómo hacer sentir a todos bienvenidos."
"Un buon acomodatore sa come far sentire tutti i benvenuti."
"El trabajo del acomodador es crucial para la experiencia del público."
"Il lavoro dell'acomodatore è cruciale per l'esperienza del pubblico."
"El acomodador organizó todo de manera impecable para la función especial."
La parola "acomodador" deriva dal verbo "acomodar", che significa "sistemare" o "adattare". La radice latina di "accommodare" suggerisce una connessione con l'idea di mettere in ordine o di rendere qualcosa conforme a certe necessità o desideri.
Sinonimi: - Organizador (organizzatore) - Guía (guida)
Contrari: - Desorganizador (disorganizzatore) - Caótico (caotico)
In conclusione, "acomodador" è una parola con un significato centrale nelle situazioni di accoglienza e organizzazione, particolarmente in contesti teatrali, e presenta un uso limitato in espressioni idiomatiche ma viene utilizzata in frasi che parlano della sua funzione.