acorarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

acorarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso:

Verbo

Trascrizione fonetica:

/akoˈɾaɾse/

Opzioni di traduzione per Italiano:

  1. arrossire
  2. imbarazzarsi

Significato:

Il verbo "acorarse" in Spagnolo indica il diventare rosso in viso a causa dell'imbarazzo, della timidezza o dell'emozione.

Viene utilizzato principalmente nel contesto del parlato orale per descrivere l'azione di arrossire o imbarazzarsi.

Esempi:

  1. Me acoré al ver a mi crush. Mi sono arrossito/a vedendo il mio/a crush.

  2. Se acoró al recibir el premio. Si è imbarazzato/a nel ricevere il premio.

Espressioni idiomatiche con "acorarse":

  1. Acorarse como un tomate: Arrossire come un pomodoro.

  2. Acorarse hasta las orejas: Arrossire fino alle orecchie.

  3. Acorarse por cualquier tontería: Arrossire per qualsiasi stupidaggine.

Etimologia:

La parola "acorarse" deriva dal prefisso "a-" che indica l'inizio dell'azione, e dal termine "color" che significa "colore". Quindi, letteralmente, significa "diventare colorato".

Sinonimi:

Contrari:



2