"Acostado" è un aggettivo e può anche fungere da participio passato del verbo "acostar".
/ako'staðo/
In spagnolo, "acostado" significa essere disteso o sdraiato, generalmente in una posizione orizzontale. È usato in contesti sia scritti che parlati, ma tende a essere più comune nel linguaggio parlato. La frequenza d'uso può variare a seconda del contesto, poiché si utilizza spesso anche in ambiti colloquiali.
Él está acostado en la cama.
(Lui è sdraiato sul letto.)
Después de trabajar, me gusta acostado en el sofá.
(Dopo aver lavorato, mi piace sdraiarmi sul divano.)
Los niños estaban acostado cuando llegó su madre.
(I bambini erano già sdraiati quando arrivò la loro madre.)
"Acostado" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche, ma può essere parte di alcune frasi più lunghe. Ecco alcuni esempi:
No te quedes acostado todo el día.
(Non rimanere sdraiato tutto il giorno.)
El médico le recomendó que no estuviera acostado por mucho tiempo.
(Il medico gli ha consigliato di non stare sdraiato a lungo.)
Si sigues acostado, no podrás terminar tu trabajo.
(Se continui a rimanere sdraiato, non potrai finire il tuo lavoro.)
"Acostado" deriva dal verbo "acostar," che ha radici nel latino "accostare" che significa "porre, mettere accanto." Questo verbo si riferisce al gesto di mettere qualcuno o qualcosa in posizione orizzontale.
In sintesi, "acostado" è una parola spagnola utile per descrivere una posizione fisica e si utilizza frequentemente in contesti quotidiani, sia orali che scritti.