acostarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

acostarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "acostarse" è un verbo riflessivo in spagnolo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /ako̞sˈtaɾ.se/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

"Acostarse" significa "andare a letto" o "coricarsi". Viene utilizzato per indicare l'azione di mettersi a letto per dormire. Il termine è frequentemente utilizzato sia nel parlato che nello scritto, ma è particolarmente comune nel linguaggio quotidiano.

Esempi di frasi

  1. Me voy a acostar temprano hoy.
    (Vado a coricarmi presto oggi.)

  2. Después de cenar, él siempre se acuesta a las diez.
    (Dopo cena, lui si corica sempre alle dieci.)

Espressioni idiomatiche

"Acostarse" è parte di alcune espressioni idiomatiche in spagnolo, ecco alcuni esempi:

  1. Acostarse con las gallinas
    Significa andare a letto molto presto.
    (Andare a letto con le galline significa coricarsi molto presto.)

  2. No hay lugar como el hogar para acostarse
    Riferito al comfort e alla sicurezza di dormire a casa.
    (Non c'è posto come casa per andare a letto.)

  3. Acostarse y no levantarse
    Frase usata quando qualcuno non vuole più alzarsi dal letto.
    (Andare a letto e non alzarsi più.)

  4. Acostarse a lo loco
    Significa andare a letto senza pensare alle conseguenze, spesso in un contesto di una notte di festa.
    (Andare a letto a caso senza pensare alle conseguenze.)

Etimologia

Il verbo "acostarse" deriva dal latino "acostare", che significa "mettere vicino" o "essere vicino". L'accezione di "mettersi a letto" si è sviluppata nel tempo.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Dormir - Reposar

Contrari: - Levantarse - Despertar

È interessante notare come il contesto e l'uso colloquiale possano influenzare le connotazioni e le sfumature di significato associate a "acostarse".



22-07-2024