acostumbrar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

acostumbrar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"acostumbrar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

/a.kos.tumˈβɾaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

"acostumbrar" significa rendere qualcuno o qualcosa abituale o comune a una certa pratica o comportamento. È un verbo frequentemente usato nel linguaggio quotidiano e in contesti sia orali che scritti. Viene utilizzato per descrivere il processo di acquisizione di una consuetudine o di un'abitudine. La sua frequenza d'uso è alta in entrambe le situazioni.

Esempi di frasi

  1. Me acostumbraré a vivir en esta ciudad.
    (Mi abituerò a vivere in questa città.)

  2. Es importante acostumbrar a los niños a leer.
    (È importante abituare i bambini a leggere.)

  3. Ella se acostumbró rápidamente a su nuevo trabajo.
    (Si è abituata rapidamente al suo nuovo lavoro.)

Espressioni idiomatiche

"acostumbrar" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche che riflettono l'idea di adattamento o di consuetudine.

Esempi di espressioni idiomatiche

  1. Acostumbrarse a las malas noticias.
    (Abituarsi alle cattive notizie.)

  2. No se acostumbra a su actitud.
    (Non si abitua al suo atteggiamento.)

  3. Se acostumbra uno a todo.
    (Ci si abitua a tutto.)

  4. Acostumbrar a alguien a algo.
    (Abituare qualcuno a qualcosa.)

  5. Acostumbrarse a vivir con poco.
    (Abituarsi a vivere con poco.)

Etimologia

Il termine "acostumbrar" deriva dal latino "accustomare", che significa "rendere abituale" o "abituare". La radice "custo" è correlata all'idea di consuetudine e abitualità.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - habituar - familiarizar

Contrari: - desalentar - disabituar



22-07-2024