aderezar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

aderezar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Aderezar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "aderezar" è [a.ðe.ɾeˈθaɾ] (in Spagna) o [a.ðe.ɾeˈsaɾ] (in America Latina).

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

"Aderezar" si riferisce all'azione di adornare, decorare o condire qualcosa, a seconda del contesto. È un termine che può essere utilizzato in diversi ambiti, come la gastronomia, l'arte o l’abbigliamento. La frequenza d'uso di "aderezar" è moderata ed è utilizzato sia nel parlato che nello scritto.

Esempi di frasi

  1. "Voy a aderezar la ensalada con un poco de aceite."
  2. "Vado a condire l'insalata con un po' d'olio."

  3. "Ella decidió aderezar su casa para la fiesta."

  4. "Ha deciso di decorare la sua casa per la festa."

  5. "Los joyeros suelen aderezar los anillos con piedras preciosas."

  6. "I gioiellieri di solito adornano gli anelli con pietre preziose."

Espressioni idiomatiche

"Aderezar" non ha molte espressioni idiomatiche comuni, ma qui ci sono alcune frasi che lo includono e il loro contesto:

  1. "Aderezar la vida" (Adornare la vita)
  2. "Ella siempre busca maneras de aderezar la vida con nuevas experiencias."
  3. "Cerca sempre modi per adornare la vita con nuove esperienze."

  4. "Aderezar las palabras" (Condire le parole)

  5. "No es necesario aderezar las palabras para que suenen bien."
  6. "Non è necessario condire le parole affinché suonino bene."

  7. "Aderezar un discurso" (Decorare un discorso)

  8. "Es importante aderezar un discurso para captar la atención del público."
  9. "È importante decorare un discorso per catturare l'attenzione del pubblico."

Etimologia

"Aderezar" deriva dal latino "adherentiare", che significa "aggiungere" o "attaccare". La parte "a-" indica direzione, mentre la radice "dere" fa riferimento all'azione di dare o fornire qualcosa.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Adornar - Decorar - Adecuar (in alcune accezioni)

Contrari: - Despojar (spogliando) - Sencillez (semplicità)

Questa parola e i suoi usi mostrano quanto possa essere ricco il linguaggio spagnolo, specialmente in contesti culturali e culinari.



22-07-2024