"adivinar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "adivinar" è /adiβiˈnaɾ/.
Il verbo "adivinar" può essere tradotto in italiano come: - indovinare - prevedere
"Adivinar" significa cercare di scoprire qualcosa che non è noto, spesso attraverso intuizioni, suggerimenti o deduzioni. Viene utilizzato in contesti sia orali che scritti, ma è più frequente nel parlato, soprattutto in situazioni informali. La parola è particolarmente comune nei giochi e nelle conversazioni quotidiane.
"Lei può indovinare cosa sto pensando."
"Es difícil adivinar el futuro."
"È difficile prevedere il futuro."
"Siempre trato de adivinar la respuesta antes de que la den."
"Adivinar" è anche presente in alcune espressioni idiomatiche nella lingua spagnola. Ecco alcune di esse:
"Indovina, indovinatore."
"No es fácil adivinar los pensamientos ajenos."
"Non è facile indovinare i pensieri altrui."
"Adivinar el tiempo es complicado."
"Indovinare il tempo è complicato."
"Voy a adivinar el número que tienes en mente."
"Indovinerò il numero che hai in mente."
"Adivinar un secreto es como encontrar una aguja en un pajar."
Il termine "adivinar" deriva dall'antico verbo "adivinar", che si compone del prefisso "a-" (indicante direzione) e "divinar", che significa "indovinare". Le sue radici possono essere ricondotte al latino "divinare", che significa "prevedere" o "indovinare", legato al termine "divinatio", che implica un potere profetico.
Sinonimi: - Indovinare - Prevedere - Congetturare
Contrari: - Ignorare - Dimenticare - Confondere
Queste informazioni forniscono un quadro completo sull'uso e sul significato della parola "adivinar" nella lingua spagnola.