Il termine "adobar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "adobar" in alfabeto fonetico internazionale è /a.ðoˈβaɾ/.
In italiano, "adobar" può essere tradotto come: - marinare - insaporire - condire
"Adobar" si riferisce all'atto di condire o marinare alimenti con spezie e condimenti, per migliorare il sapore o preparare la carne e altri cibi per la cottura. È utilizzato in contesti sia parlati che scritti, con una frequenza maggiore nel linguaggio culinario e nelle ricette.
Esempi di utilizzo: - Frase in spagnolo: "Es importante adobar la carne antes de cocinarla." - Traduzione in italiano: "È importante marinare la carne prima di cucinarla."
"Adobar" non è molto comune nelle espressioni idiomatiche spagnole, ma alcune frasi che possono includere il verbo o il concetto di marinare includono:
Traduzione in italiano: "Il pesce non si marina per nulla al mondo."
Frase in spagnolo: "Es mejor adobar las verduras antes de asarlas."
L'origine del termine "adobar" deriva dal latino "adŭbāre", che significava "aggiungere" o "condire". Questo termine ha evoluto il suo significato nel tempo, mantenendo un legame con l'idea di preparazione e insaporimento del cibo.
Questa analisi approfondita fornisce un quadro chiaro sull'uso, il significato e le sfumature del termine "adobar" nella lingua spagnola.