afeitarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

afeitarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Afeitarse" è un verbo riflessivo in spagnolo.

Trascrizione fonetica

/afei̯ˈtaɾse/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

"Afeitarse" si riferisce all'azione di rimuovere i peli del viso o del corpo usando un rasoio o un altro strumento simile. Viene utilizzato sia nel contesto parlato che in quello scritto, con una frequenza d'uso relativamente alta, in particolare tra le conversazioni informali e nei testi legati all'igiene personale.

Frasi di esempio

  1. Me gusta afeitarme por las mañanas antes de ir al trabajo.
  2. Mi piace radermi al mattino prima di andare al lavoro.

  3. ¿Cuántas veces a la semana te afeitas?

  4. Quante volte a settimana ti radi?

Espressioni idiomatiche

"Afeitarse" appare in alcune espressioni idiomatiche, sebbene non sia comune. Ecco alcune frasi che utilizzano il verbo:

  1. Despertarse con el afeitado ya hecho.
  2. Svegliarsi con la barba già fatta. (Significa essere preparati o pronti per affrontare qualcosa.)

  3. Afeitarse con cuchilla de doble filo.

  4. Radersi con una lama a doppio taglio. (Significa affrontare situazioni rischiose o difficili.)

Etimologia

Il termine "afeitarse" deriva dal latino "facitare" che significa "fare". L'aggiunta del prefisso "a-" e il suffisso "-se" deriva dal passaggio dal verbo intransitivo a quello riflessivo.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Rasurarse - Cortarse la barba

Contrari: - Dejarse crecer la barba - No rasurarse

In conclusione, "afeitarse" è un verbo comune e utile in spagnolo, legato all'igiene personale e all'aspetto. Le sue applicazioni nel linguaggio quotidiano e le espressioni correlate lo rendono un elemento importante della comunicazione in spagnolo.



23-07-2024