"aficionar" è un verbo nella lingua spagnola.
/fasiˈko.naɾ/
Il verbo "aficionar" si utilizza per descrivere l'azione di sviluppare un interesse o una passione per qualcosa. È spesso usato per indicare che qualcuno trova piacere in un'attività, un hobby, un sport o un campo specifico. La frequenza d'uso di "aficionar" è alta sia nel parlato che nello scritto, poiché è una parola comune per esprimere passioni o hobby.
"aficionar" viene usato in diverse espressioni e contesti colloquiali, tra cui:
Estoy tratando de aficionar a mis amigos al senderismo.
(Sto cercando di appassionare i miei amici al trekking.)
aficionarse a algo
Riferito a qualcuno che inizia a sviluppare un interesse per un'attività o un hobby.
Se ha aficionado a tocar la guitarra.
(Si è appassionato a suonare la chitarra.)
dejarse aficionar
Indica che qualcuno si lascia coinvolgere o attrarre da un interesse.
Me dejé aficionar al cine en mi juventud.
(Mi sono lasciato appassionare al cinema nella mia gioventù.)
aficionar a la buena música
Usato per descrivere qualcuno che viene influenzato a sviluppare un gusto per la musica di qualità.
Il termine "aficionar" deriva dal latino "afficionare", che si traduce come "far affezionare" o "rendere affezionato". La radice "affectio" in latino sottolinea l'idea di sentimento e inclinazione.
Sinonimi: - apasionar - interesar - dedicar
Contrari: - desinteresar - aburrir - desalentar
Questa parola sottolinea un concetto di passione e coinvolgimento, rendendola molto versatile nel linguaggio quotidiano spagnolo.