"Afilar" è un verbo.
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: [a.fiˈnaɾ].
"Afilar" in spagnolo significa rendere qualcosa più affilato, come un coltello o una lama. Viene anche usato in senso figurato per riferirsi a migliorare o perfezionare una capacità o una tecnica. È una parola comune sia nel parlato che nello scritto, con una frequenza d'uso piuttosto elevata, specialmente in contesti tecnici, musicali e culinari.
"Afilar" è meno comune in espressioni idiomatiche, ma si possono trovare alcune frasi figurative o colloquiali:
Traduzione: Affilare l'ingegno.
Afilar los sentidos.
L'origine di "afilar" deriva dal latino "afilare", che significa anch'esso "rendere affilato". La radice della parola è "filum" che significa "filo", un riferimento alla forma affilata.
Sinonimi: - Aguzar - Pulir (in alcuni contesti)
Contrari: - Desafilar (rendere smussato) - Deteriorar (danneggiare o rovinare)
In sintesi, "afilar" è un verbo versatile impiegato in diversi contesti, dalla cucina alla musica, e ha una connotazione sia letterale che figurata nel linguaggio spagnolo.