La parola "afirmar bajo juramento" è una locuzione verbale composta da un verbo ("afirmar" che significa "affermare") seguito da una preposizione ("bajo" che significa "sotto") e da un sostantivo maschile ("juramento" che significa "giuramento").
/afiɾˈmaɾ ˈbaχo xuɾaˈmento/
La locuzione "afirmar bajo juramento" in Spagnolo si riferisce all'atto di dichiarare ufficialmente la verità di ciò che si sta dicendo o di assumere un impegno solenne di verità mentre si pronuncia un'affermazione in un contesto legale o giuridico. Viene utilizzata principalmente nel contesto della legge per testimoniare in tribunale o quando ci si assume la responsabilità della verità di una dichiarazione.
Frequenza d'uso: Questa locuzione è utilizzata principalmente nel contesto scritto o formale, in particolare nei procedimenti legali.
Spanish: Deberá afirmar bajo juramento que las declaraciones que está haciendo son la verdad. Italian: Dovrà affermare sotto giuramento che le dichiarazioni che sta facendo sono vere.
Spanish: La testigo se negó a afirmar bajo juramento lo que vio en la escena del crimen. Italian: La testimone ha rifiutato di giurare su ciò che ha visto sulla scena del crimine.
La locuzione "afirmar bajo juramento" non fa parte di espressioni idiomatiche comuni in Spagnolo. Tuttavia, l'uso di giurare o fare una dichiarazione sotto giuramento è un concetto ampiamente presente nel sistema giuridico e legale.
La parola "afirmar" deriva dal latino "affirmare", composto da "ad" che significa "verso" e "firmus" che significa "forte". Il termine "juramento" deriva dal latino "iuramentum", composto da "ius" che significa "diritto" e "mentum" che indica uno strumento o un mezzo.