La parola "afrenta" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /aˈfɾent.a/
In spagnolo, "afrenta" si riferisce a un'azione o a un comportamento che offende o discredita qualcuno. È una parola utilizzata principalmente nel contesto giuridico e nella comunicazione generale per descrivere situazioni in cui la dignità o il rispetto di una persona viene leso. È abbastanza comune sia nel parlato che nello scritto, ma la sua frequenza può aumentare in contesti formali o legali.
La afrenta que sufrió en la reunión fue inaceptable.
(L'affronto che ha subito durante la riunione è stato inaccettabile.)
No puedes dejar que una afrenta te afecte tanto.
(Non puoi lasciare che un'affronto ti colpisca così tanto.)
La parola "afrenta" non è tipicamente utilizzata in espressioni idiomatiche, ma possiamo discuterne in relazione a situazioni o frasi che riflettono l’uso del concetto di offesa o disonore.
Tolerar una afrenta es signo de debilidad.
(Tollerare un'affronto è segno di debolezza.)
Su silencio fue una afrenta para todos nosotros.
(Il suo silenzio è stato un'affronto per tutti noi.)
Las afrentas de la competencia no nos detendrán.
(Gli affronto della concorrenza non ci fermeranno.)
La parola "afrenta" deriva dal latino "affrontare", che significa "affrontare". L'etimologia indica un legame con l'idea di incontrare o affrontare una situazione, spesso associata a significati di insulto o disprezzo.
Sinonimi: - insulto - desdén - ofensa
Contrari: - elogio - onore - rispetto
Questa analisi fornisce una panoramica completa sulla parola "afrenta" e le sue implicazioni nella lingua spagnola.