"Agachado" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale è: /aɡaˈt͡ʃaðo/
Le traduzioni per "agachado" in italiano possono essere: - accovacciato - chinato - piegato
"Agachado" si riferisce a una posizione di abbassamento o di inclinazione verso il basso, generalmente usata per descrivere qualcuno che si è messo in una posizione accovacciata o con la schiena curva. In spagnolo, è frequentemente utilizzato sia nel parlato orale che nel contesto scritto, con una certa prevalenza nel linguaggio quotidiano.
El niño está agachado para recoger una piedra.
(Il bambino è accovacciato per raccogliere una pietra.)
Ella se agachó para mirar debajo de la cama.
(Si è chinata per guardare sotto il letto.)
Cuando estoy cansado, prefiero quedarme agachado en el sofá.
(Quando sono stanco, preferisco rimanere accovacciato sul divano.)
"Agachado" è utilizzato in alcune espressioni idiomatiche spagnole. Ecco alcune frasi con tali espressioni:
"Estar agachado no siempre es una señal de debilidad."
(Essere accovacciati non è sempre un segnale di debolezza.)
"No te quedes agachado ante la adversidad."
(Non rimanere chinato di fronte all'avversità.)
"A veces es mejor estar agachado y observar antes de actuar."
(A volte è meglio essere accovacciati e osservare prima di agire.)
"Cuando la vida se pone difícil, debemos permanecer agachados pero firmes."
(Quando la vita diventa difficile, dobbiamo rimanere accovacciati ma fermi.)
La parola "agachado" deriva dal verbo spagnolo "agachar," che significa "chinare" o "abbassare." Ha radici nel latino "iacere," che significa "gettare" o "stendere."
Sinonimi: - Acocorado - Inclinato - Sumiso
Contrari: - Erguido - Elevado - Alto
Queste informazioni evidenziano la versatilità e il significato della parola "agachado" nella lingua spagnola.