La parola "agarrada" in Spagnolo ha diversi significati a seconda del contesto in cui viene utilizzata. Può significare una presa stretta, una lite o una rissa.
Frequenza d'uso: È principalmente utilizzata nel parlato colloquiale e viene comunemente usata nelle regioni di Andalucia, Argentina e Messico.
Esempi
Estuvieron a punto de tener una agarrada por un malentendido. (Erano sull'orlo di litigare per un malinteso.)
La agarrada entre los jugadores fue detenida rápidamente por el árbitro. (La rissa tra i giocatori è stata fermata rapidamente dall'arbitro.)
Espressioni Idiomatiche
"Agarrada de la brocha"Significato: Litigio o discussione animata.
Esempio: Después de la agarrada de la brocha con su jefe, decidió renunciar. (Dopo la lite animata con il suo capo, ha deciso di dimettersi.)
Etimologia
La parola "agarrada" deriva dal verbo "agarrar", che significa "afferrare" o "prendere".