"Agarradero" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /aɡaɾaˈðeɾo/
Le traduzioni di "agarradero" in italiano includono: - maniglia - presa - supporto
"Agarradero" si riferisce generalmente a una presa o una maniglia utilizzata per afferrare qualcosa. Nel contesto nautico, può riferirsi a punti di grip su una nave o imbarcazione. È una parola utilizzata comunemente sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma può essere più frequente nel contesto tecnico o specifico.
Frase: El agarradero de la puerta está roto.
Traduzione: La maniglia della porta è rotta.
Frase: Necesito un agarradero para poder levantar la caja.
Traduzione: Ho bisogno di una presa per sollevare la scatola.
Non ci sono espressioni idiomatiche ampiamente riconosciute che utilizzano "agarradero". Tuttavia, alcune frasi possono utilizzare la parola in contesti più specifici.
Frase: Es mejor prevenir que agarradero.
Traduzione: È meglio prevenire che avere un supporto.
Frase: Siempre busco un agarradero en momentos difíciles.
Traduzione: Cerco sempre un supporto nei momenti difficili.
"Agarradero" deriva dal verbo spagnolo "agarrar", che significa "afferrarre" o "prendere". Il suffisso "-ero" indica una funzione o un uso, quindi "agarradero" può essere interpretato come qualcosa che serve per afferrare.
Sinonimi: - Asidero - Manija - Presa
Contrari: - Desprendimiento - Suelto