agriarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

agriarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Agriarse" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /a.ɡɾjaɾ.se/

Opzioni di traduzione per Italiano

Le opzioni di traduzione per il termine "agriarse" in italiano includono: - "inacidire" - "arrabbiarsi" - "irritarsi"

Significato e utilizzo

"Agriarse" si riferisce principalmente all'azione di diventare acido, sia in senso fisico (come nel caso di alimenti o sostanze) che in senso figurato (riferendosi a stati d'animo o emozioni). È un termine utilizzato in contesti sia orali che scritti, con una frequenza d'uso relativamente moderata. È più comune nel linguaggio colloquiale, dove spesso è usato per descrivere stati emotivi.

Esempi

  1. "Después de tantas discusiones, Juan empezó a agriarse."
    "Dopo tante discussioni, Juan iniziò ad arrabbiarsi."

  2. "El vino agriarse si no se conserva adecuadamente."
    "Il vino si inacidisce se non viene conservato adeguatamente."

Espressioni idiomatiche

"Agriarse" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo. Ecco alcune delle più comuni con le relative traduzioni:

  1. "No dejes que las cosas se agriar."
    "Non lasciare che le cose si inacidiscano."

  2. "Se agrió la relación después del malentendido."
    "La relazione si è rovinata dopo il malinteso."

  3. "Su carácter se agriaba fácilmente."
    "Il suo carattere si irritava facilmente."

  4. "Con un poco de paciencia, no tiene por qué agriarse la situación."
    "Con un po' di pazienza, la situazione non deve necessariamente deteriorarsi."

  5. "Es mejor hablar para resolver que dejar que las cosas se agrían."
    "È meglio parlare per risolvere che lasciare che le cose si aggravino."

Etimologia

"Agriarse" deriva dalla radice latina "acer", che significa "aspro" o "sorso". La forma verbale si è sviluppata nell'incontro con il termine "gria", che si riferisce ad un'acidità o una certa asprezza, sia in lettere che in sensazioni.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Enfurecer - Irritarse - Encolerizarse

Contrari: - Calmarse - Apaciguar - Serenarse



23-07-2024