ahogar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

ahogar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "ahogar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "ahogar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: [a.oˈɣaɾ].

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

In spagnolo, "ahogar" significa principalmente "fare affogare" o "causare la morte di qualcuno o qualcosa per immersione in acqua". Può anche riferirsi a una sensazione di soffocamento o oppressione, sia in un contesto letterale che figurato. È utilizzato in ambiti sia parlati che scritti, ma tende ad avere una maggiore frequenza in contesti narrativi e descrittivi. Nella lingua colloquiale, può essere impiegato anche in senso figurato per descrivere una situazione opprimente.

Esempi di frasi

  1. "No quiero ahogar a mis sentimientos por más tiempo."
  2. "Non voglio affogare i miei sentimenti per più tempo."

  3. "Si se ahoga en la piscina, no lo olvides."

  4. "Se affoga nella piscina, non dimenticarlo."

Espressioni idiomatiche

Il verbo "ahogar" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo, spesso in contesti emotivi o descrittivi.

Etimologia

Il verbo "ahogar" deriva dal latino vulgaris "adōcāre", che significa "portare a sott'acqua", evolvendosi nella lingua spagnola a mantenere il significato di immersione mortale e soffocamento.

Sinonimi e contrari

Il termine "ahogar" è quindi un verbo ricco di significati e utilizzi, evidenti sia nel linguaggio quotidiano sia in contesti più formali e letterari.



22-07-2024