"Ahorita" è un avverbio di tempo.
La trascrizione fonetica di "ahorita" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /a.oˈɾi.ta/.
"Ahorita" si traduce generalmente come "adesso", "ora" o "subito".
"Ahorita" significa "subito" o "in questo momento", ma il suo significato può variare a seconda del contesto. È particolarmente usato nei Paesi latinoamericani, dove può implicare un tempo che varia da immediatamente a un futuro molto vicino, a seconda della situazione. La frequenza d'uso è alta, e viene utilizzato sia nel parlato orale che in contesti informali scritti, ma è più comune nel linguaggio colloquiale.
Ahorita voy al supermercado.
(Adesso vado al supermercato.)
¿Puedes hacer esto ahorita?
(Puoi fare questo subito?)
Ahorita está lloviendo un poco.
(Adesso sta piovendo un po'.)
"Ahorita" è frequentemente usato in diverse espressioni idiomatiche:
Ahorita y siempre.
(Adesso e per sempre.)
Utilizzato per indicare un impegno continuo.
Ahorita no tengo tiempo.
(Adesso non ho tempo.)
Una frase comune per esprimere che si è occupati.
Déjame en paz ahorita.
(Lasciami in pace adesso.)
Un modo per far sapere a qualcuno di non disturbare in quel momento.
Ahorita te digo.
(Te lo dico subito.)
Per dire che si fornirà un'informazione immediatamente.
Hazlo ahorita.
(Fallo subito.)
Un ordine per incoraggiare un'azione immediata.
Voy a comer ahorita.
(Vado a mangiare adesso.)
Indica l'intenzione di mangiare in quel momento.
La parola "ahorita" è una forma diminutiva di "ahora", che significa "ora". La sua origine spagnola si riflette nel contesto colloquiale e nella variabilità del suo significato.