ahuyentar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

ahuyentar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Ahuyentar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

/awjənˈtaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

"Ahuyentar" significa allontanare o scacciare qualcuno o qualcosa. Viene utilizzato frequentemente in contesti sia parlati che scritti. La sua frequenza d'uso è abbastanza alta, soprattutto in situazioni in cui si parla della necessità di rimuovere una presenza indesiderata, come animali, persone o anche situazioni.

Esempi di frasi

  1. Ahuyentar a los pájaros del jardín es una tarea difícil.
    Allontanare gli uccelli dal giardino è un compito difficile.

  2. Siempre intenta ahuyentar los pensamientos negativos.
    Cerca sempre di scacciare i pensieri negativi.

Esprressioni idiomatiche

Il termine "ahuyentar" può essere coinvolto in alcune espressioni idiomatiche, riferendosi alla lotta contro elementi o emozioni indesiderate.

Esempi di espressioni idiomatiche

  1. Con una actitud positiva, se puede ahuyentar la tristeza.
    Con un atteggiamento positivo, si può scacciare la tristezza.

  2. A veces, es necesario ahuyentar los miedos para seguir adelante.
    A volte, è necessario allontanare le paure per andare avanti.

  3. Ella intenta ahuyentar sus inseguridades a través de la práctica.
    Lei cerca di scacciare le sue insicurezze attraverso la pratica.

Etimologia

"Ahuyentar" deriva dal verbo spagnolo "huir" (fuggire) combinato con il prefisso "a-", che indica direzione o movimento verso. La radice esprime quindi l'idea di far fuggire o allontanare qualcosa.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari



22-07-2024