"Ajar" è un verbo.
/axaɾ/
"Ajar" è un verbo spagnolo che significa aprire qualcosa in modo parziale o non completamente. È comunemente usato nel contesto di porte, finestre e altri oggetti che possono essere aperti. Questo termine è frequente sia nel parlato che nel contesto scritto, anche se potrebbe apparire più spesso in opere narrative o descrittive.
La porta è spalancata e lascia entrare la luce.
Él dejó la ventana ajar para que entrara aire fresco.
"Ajar" è meno comune in espressioni idiomatiche rispetto ad altri verbi, ma può essere utilizzato in frasi per descrivere situazioni in cui qualcosa è aperto o non completamente chiuso. Ecco alcune frasi:
Lasciare la porta aperta può essere pericoloso.
Ella siempre deja las cartas ajar, mostrando su curiosidad.
Lei lascia sempre le lettere aperte, mostrando la sua curiosità.
Cuando alguien deja el corazón ajar, se siente más vulnerable.
La parola "ajar" deriva dal latino "ad iacere", che significa "giacere" o "essere posato", suggerendo l'idea di aprire qualcosa in modo che non sia completamente chiuso o sicuro.
Sinonimi: - Abierto (aperto) - Entreabierto (parzialmente aperto)
Contrari: - Cerrado (chiuso) - Sellado (sigillato)