La parola "alabar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "alabar" è /alaˈβaɾ/.
In Italiano, "alabar" può essere tradotto come: - lodare - elogiare
"Alabar" significa esprimere apprezzamento o approvazione verso qualcuno o qualcosa. È una parola comune nella lingua spagnola, utilizzata in contesti sia parlati che scritti. Tuttavia, ha una frequenza d'uso leggermente maggiore nel parlato, specialmente in contesti quotidiani come conversazioni tra amici o in famiglia.
Frase: Siempre trato de alabar el trabajo de mis compañeros.
Traduzione: Cerco sempre di lodare il lavoro dei miei compagni.
Frase: No dudes en alabar a tus hijos por sus logros.
Traduzione: Non esitare a elogiare i tuoi figli per i loro successi.
Frase: La gente suele alabar a los buenos líderes.
Traduzione: La gente tende a lodare i buoni leader.
"Alabar" non è particolarmente utilizzato in espressioni idiomatiche, ma ci sono alcune frasi comuni che impiegano il concetto di lode o apprezzamento:
Frase: Alabar hasta el cansancio.
Traduzione: Lodare fino all'esaustione. (Significa lodare senza fermarsi, spesso usato per esprimere eccesso.)
Frase: Alabar a los cuatro vientos.
Traduzione: Lodare ai quattro venti. (Significa lodare qualcuno o qualcosa pubblicamente.)
Frase: Alabarse a sí mismo.
Traduzione: Lodarsi da sé. (Significa vantarsi o fare autoelogio.)
La parola "alabar" deriva dal latino "ad laudare", dove "ad" significa "verso" e "laudare" significa "lodare". Questo riflette il significato fondamentale di esprimere riconoscimento o approvazione.
Queste informazioni offrono una comprensione completa di "alabar", evidenziando il suo uso, significato e contesto nella lingua spagnola.