"Alambrada" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) per "alambrada" è: /ala̬ᴜ̯ɾˈβɾaða/
"Alambrada" si riferisce a una recinzione o una barriera fatta di filo metallico, comunemente utilizzata in contesti militari o di sicurezza. È usata per delimitare territori, proteggere aree specifiche o impedire l'accesso non autorizzato. In spagnolo, è una parola di uso relativamente comune sia nel parlato che nello scritto, specialmente in contesti legati alla sicurezza o alle infrastrutture.
La alambrada delimita la propiedad privada.
(La recinzione delimita la proprietà privata.)
Los soldados tenían que atravesar la alambrada para alcanzar el objetivo.
(I soldati dovevano attraversare la recinzione per raggiungere l'obiettivo.)
La alambrada fue instalada para proteger la base militar.
(La recinzione è stata installata per proteggere la base militare.)
La parola "alambrada" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche specifiche. Tuttavia, può apparire in contesti qualora si parli di sicurezza o protezione. Eccone alcune frasi di esempio con varie contesti:
Poner una alambrada es esencial para mantener la seguridad.
(Installare una recinzione è essenziale per mantenere la sicurezza.)
Los prisioneros intentaron escapar por debajo de la alambrada.
(I prigionieri hanno tentato di scappare sotto la recinzione.)
La alambrada es solo una de las muchas medidas de seguridad.
(La recinzione è solo una delle molte misure di sicurezza.)
Construimos una alambrada alrededor del campo para evitar intrusos.
(Abbiamo costruito una recinzione intorno al campo per evitare intrusi.)
La parola "alambrada" deriva dal termine spagnolo "alambre", che significa "filo" o "cavo" di metallo, combinato con il suffisso -ada, che indica un'azione o un risultato. Comporta quindi l'idea di una rete o una struttura fatta di filo.
L'uso della parola "alambrada" è strettamente connesso a concetti di delimitazione e protezione, comunemente all'interno di contesti militari o di sicurezza.