La parola "aljibe" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /alˈxibe/.
In italiano, "aljibe" si traduce con "cisterna" o "serbatoio".
"Aljibe" si riferisce a una struttura utilizzata per raccogliere e conservare acqua, tipicamente costruita sotto terra o in luoghi protetti. Si trova comunemente in contesti dove l'acqua è scarsa e viene usato sia nel linguaggio parlato che scritto, sebbene possa essere più frequente nel contesto scritto, specialmente in testi che trattano di architettura, ingegneria agraria o storia.
La cisterna della casa è stata costruita più di cento anni fa.
Durante la sequía, el aljibe fue una fuente vital de agua para la comunidad.
"Aljibe" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche. Tuttavia, ci sono frasi colloquiali che evocano l'idea di risparmiare o conservare risorse, come:
Ho bisogno di risparmiare come una cisterna risparmia acqua.
"En tiempos difíciles, debemos ser como el aljibe y almacenar lo necesario."
La parola "aljibe" deriva dall'arabo "al-jubb", che significa "cisterna" o "serbatoio". Il termine è stato adottato nella lingua spagnola durante il periodo della dominazione araba nella penisola iberica.
Sinonimi di "aljibe" includono "cisterna" e "serbatoio". I contrari possono essere termini come "dispersión" (distribuzione) in contesti più ampi riguardanti la conservazione vs. la dispersione delle risorse idriche.