"Alocado" è un aggettivo.
/alaˈkado/
La traduzione di "alocado" in italiano è "allocato" o "smarrito" nel contesto informale, a seconda della regione in cui viene utilizzato.
In spagnolo, "alocado" è un termine informale usato per descrivere qualcuno che è impulsivo, avventato o che si comporta in modo eccentrico. Può anche riferirsi a qualcosa che è stato allocato in modo disordinato o stravagante. La parola è comune nel linguaggio colloquiale, usado frequentemente nel parlato più che nello scritto.
"Estás muy alocado últimamente."
"Sei molto smarrito ultimamente."
"Su comportamiento alocado no es aceptable."
"Il suo comportamento impulsivo non è accettabile."
"Alocado" viene utilizzato in alcune espressioni idiomatiche, esprimendo comportamenti o situazioni di stranezza o avventatezza.
"Está más alocado que una cabra."
"È più smarrito di una capra." (Significa che qualcuno è molto strano o eccentrico.)
"Este plan es muy alocado."
"Questo piano è molto avventato." (Riferendosi a un piano troppo rischioso o poco pratico.)
"No te pongas alocado por nada."
"Non farti prendere dal panico per niente." (Incita a mantenere la calma.)
La parola "alocado" deriva dal verbo "alocar", che ha radici nel latino "allocare". L'uso colloquiale del termine si è evoluto nel tempo, acquisendo significati legati a comportamenti impulsivi o eccentrici.