"Alumbramiento" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è /alu̟mˈbɾamiento/.
"Alumbramiento" si riferisce generalmente all'atto di portare luce o chiarezza, ma in ambito medico si usa specificamente per descrivere il processo di nascita o parto. Nella lingua spagnola, viene usato sia nel linguaggio parlato che scritto, ma tende a presentarsi più comunemente in contesti medici o scientifici. La sua frequenza d'uso è moderata, soprattutto nei testi relativi alla salute o alla medicina.
L'illuminazione della nuova vita è un momento magico.
En el hospital, se preparan para el alumbramiento de la madre.
"Alumbramiento" non è utilizzato frequentemente in espressioni idiomatiche nel modo tipico come accade con altre parole, ma può formare parte di frasi specifiche legate alla nascita o alla rivelazione di nuove idee.
L'illuminazione di nuove idee è essenziale per il progresso della scienza.
La felicidad llegó con el alumbramiento de su primer hijo.
"Alumbramiento" deriva dal verbo "alumbrar", che significa "portare luce". La radice latina "illuminare" trasmette l'idea di dare luce o chiarezza. In ambito medico, il termine è associato al concetto di "illuminazione" di un nuovo inizio, come la nascita.
Sinonimi: - Iluminación - Nacimiento (in ambito medico)
Contrari: - Oscuridad (oscurità) - Confusión (confusione)
In sintesi, "alumbramiento" è un termine ricco di significato con applicazioni in diversi contesti, soprattutto in medicina per riferirsi alla nascita.