"Aminorar" significa ridurre l'intensità, la quantità o la forza di qualcosa. Viene utilizzato in vari contesti sia nel linguaggio quotidiano che in quello tecnico, come in economia o fisica. È una parola di uso piuttosto comune tanto nel parlato orale che nella scrittura.
La politica economica cerca di attenuare gli effetti dell'inflazione.
Es importante aminorar el consumo de energía para proteger el medio ambiente.
È importante ridurre il consumo di energia per proteggere l'ambiente.
El médico le recomendó aminorar el estrés para mejorar su salud.
"Aminorar" non è particolarmente usata in espressioni idiomatiche. Tuttavia, in contesti colloquiali o più formali, può essere utilizzata in frasi più elaborate che ne evidenziano l'importanza:
Attenuare il carico emotivo può richiedere tempo e impegno.
Es fundamental aminorar los riesgos antes de tomar decisiones financieras.
È fondamentale ridurre i rischi prima di prendere decisioni finanziarie.
Aminorar la brecha entre ricos y pobres es un objetivo social importante.
Il termine "aminorar" deriva dal latino "minorem", che è il comparativo di "parvus" (piccolo). Attraverso il prefisso "a-", la parola si è sviluppata nel contesto di diminuire qualcosa.