"Amolar" è un verbo.
/amoˈlaɾ/
"Amolar" è un verbo di uso colloquiale in spagnolo, utilizzato per descrivere l'azione di infastidire, dare fastidio o tormentare qualcuno. Può anche riferirsi ad un'azione di deterioramento o usura. La parola è maggioremente utilizzata nel parlato quotidiano piuttosto che nel contesto scritto.
Frasi di esempio: 1. "No amoles, por favor, estoy cansado." - "Non fare il fastidioso, per favore, sono stanco."
"Amolar" è spesso utilizzato in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo, specialmente in contesti colloquiali. Di seguito alcune espressioni comuni:
"No me amoles más, ya tomé una decisión."
"Amolarse" indica l'atto di rendersi antipatico o di creare problemi.
"Te vas a amolar si sigues así."
"No me amoles con tus quejas" indica di non rompere le scatole con le lamentele.
La parola "amolar" deriva dal latino "mola", che significa "mola" o "macina", collegata all'idea di consumare o usurare. L'influenza popolare e colloquiale ha trasformato il significato nel corso del tempo.
Sinonimi: - Fastidiar - Incomodar - Perturbar
Contrari: - Confortar - Sostener - Aiutare