"Amparar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: [am.paˈɾaɾ]
"Amparar" significa proteggere, difendere o fornire sostegno a qualcuno o qualcosa. È utilizzato in vari contesti, sia in senso fisico che emotivo o legale. La frequenza d'uso di "amparar" è relativamente comune soprattutto nel linguaggio formale e legale; è più presente nel contesto scritto che nel parlato informale.
La legge protegge i lavoratori in caso di licenziamento ingiustificato.
Los derechos humanos amparan a todas las personas, sin excepción.
La parola "amparar" è talvolta utilizzata in espressioni idiomatiche:
Il nuovo leader ha deciso di proteggere sotto la sua ala i giovani imprenditori.
Ampararse en la ley.
L'azienda si è rifugiata nella legge per evitare sanzioni.
Amparar a alguien.
Il verbo "amparar" deriva dal latino "amparare", che significa "proteggere" o "difendere". Questa radice mantiene un significato simile in molte lingue romanze.
Sinonimi: - Proteger - Defender - Sostener
Contrari: - Abandonar - Desproteger - Desamparar