Il termine "anclar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "anclar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /aŋˈklaɾ/.
Le traduzioni principali di "anclar" in italiano sono: - ancorare - fissare
"Anclar" significa fissare o ancorare qualcosa a un punto per stabilizzarlo e impedirne il movimento. Questo termine è comunemente usato in contesti nautici quando si parla di ancorare una barca al fondale marino. È utilizzato sia nel parlato che nello scritto, ma tende ad apparire più frequentemente nel linguaggio specifico del settore nautico.
"Es necesario anclar el barco antes de la tormenta."
"È necessario ancorare la barca prima della tempesta."
"Vamos a anclar en la bahía para pasar la noche."
"Andiamo ad ancorare nella baia per passare la notte."
Il termine "anclar" è utilizzato in alcune espressioni idiomatiche che riflettono idee di stabilità o di radicamento.
"Anclar los pies en el suelo."
"Ancorare i piedi a terra." (Essere realistici o rimanere con i piedi per terra.)
"Es tiempo de anclar tus sueños en la realidad."
"È tempo di ancorare i tuoi sogni nella realtà." (Tradurre le aspirazioni in azioni concrete.)
"Anclaron su relación en la confianza mutua."
"Hanno ancorato la loro relazione nella fiducia reciproca." (Stabilire una relazione solida basata sulla fiducia.)
"Necesitamos anclar nuestras ideas para que no se desvíen."
"Dobbiamo ancorare le nostre idee affinché non si devino." (Fissare chiaramente le proprie idee.)
Il termine "anclar" deriva dal latino ancorāre, che significa "inserire un'ancora". La parola è correlata a "àncora", che si riferisce allo strumento stesso utilizzato per ancorare le imbarcazioni.
Queste informazioni offrono una panoramica dettagliata di "anclar", evidenziando il suo significato, utilizzi e vari contesti in cui può essere applicato.