"Angosto" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "angosto" è /aŋˈɡosto/.
La traduzione di "angosto" in italiano è "angusto" o "stretto".
Il termine "angosto" viene utilizzato per descrivere qualcosa che ha una larghezza ridotta, è stretto o limitato. Si può riferire a spazi fisici, strade, corsi d'acqua, ecc. È usato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto.
La calle es muy angosta y no cabe un coche.
(La strada è molto angusta e non ci passa una macchina.)
El río se vuelve angosto en esta parte del recorrido.
(Il fiume diventa stretto in questa parte del percorso.)
"Angosto" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche molto diffuse, ma le sue traduzioni possono essere incorporate in frasi idiomatiche. Ecco alcuni esempi:
Estar en un callejón angosto.
(Essere in un vicolo cieco.) – Significa trovarsi in una situazione senza via d'uscita o senza soluzione.
Mirar con ojos angostos.
(Guardare con occhi stretti.) – Riferito a qualcuno che è sospettoso o non crede facilmente.
Pasar por un puente angosto.
(Passare per un ponte stretto.) – Significa affrontare una situazione impegnativa o rischiosa.
La parola "angosto" deriva dal latino "angustus", che significa "stretto" o "angusto". Questo termine è correlato a diversi termini in altre lingue indoeuropee che indicano restrizione o limitazione di spazio.
Sinonimi: estrecho, limitado, angosto.
Contrari: amplio, ancho, vasto.