"Anoche" è un avverbio di tempo utilizzato nella lingua spagnola.
La trascrizione fonetica di "anoche" nell'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /aˈno.tʃe/
"Anoche" si traduce in Italiano come "la scorsa notte" o "ieri notte".
"Anoche" è un avverbio che indica il periodo di tempo precedente all'ultimo giorno, specificamente la notte appena trascorsa. È utilizzato in contesti sia orali che scritti, ma è particolarmente frequente nel linguaggio colloquiale.
Esempi di frasi con "anoche": - Frase: Anoche vi una película muy interesante. - Traduzione: Ieri notte ho visto un film molto interessante.
"Anoche" non è tipicamente usato in espressioni idiomatiche, ma può apparire in frasi comuni e colloquiali che descrivono eventi o sentimenti legati alla notte precedente. Ecco alcune frasi di esempio:
Traduzione: Ieri notte è stata una di quelle notti magiche.
Frase: Anoche soñé contigo y fue maravilloso.
La parola "anoche" deriva dall'unione di "a" (preposizione) e "noche" (sostantivo che significa "notte"). Si può considerare un termine di uso comune sviluppatosi nel contesto della lingua spagnola.
Sinonimi: - Ieri notte - La notte passata
Contrari: Non esistono veri e propri contrari di "anoche", ma si possono considerare "mañana" (domani) o "este noche" (questa notte) come termini che si riferiscono a tempi futuri o presenti, in contrapposizione al "passato" rappresentato da "anoche".