ansiar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

ansiar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Ansiar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "ansiár" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /an.siˈaɾ/.

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni più comuni di "ansiár" in italiano sono: - "ansiare" (essere ansioso) - "desiderare" (in un contesto di forte desiderio)

Significato e utilizzo

"Ansiar" si riferisce generalmente a un forte desiderio o a un'ansia di ottenere qualcosa. È usato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma può avere una frequenza maggiore nei testi scritti, nei contesti poetici o letterari, dove l'espressione di emozioni è più comune.

Frasi di esempio

  1. "Ansiar por la libertad es un sentimiento que todos compartimos."
  2. "Desiderare la libertà è un sentimento che tutti condividiamo."

  3. "La gente ti puede ansiar mucho, pero lo más importante es tener paz interior."

  4. "La gente può desiderarti molto, ma la cosa più importante è avere pace interiore."

Espressioni idiomatiche

"Ansiar" è talvolta utilizzato in diverse espressioni per enfatizzare il desiderio intensificato:

  1. "Ansiar algo con todas las fuerzas."
  2. "Desiderare qualcosa con tutte le forze."

  3. "Ansiar el amor como un náufrago el agua."

  4. "Desiderare l'amore come un naufrago desidera l'acqua."

  5. "Ansiar por un sueño perdido."

  6. "Desiderare un sogno perduto."

Etimologia

Il termine "ansiár" deriva dal latino "anxiare", a sua volta derivato da "anxius", che significa "preoccupato" o "ansioso". Questo evidenzia il legame tra ansia e desiderio intenso.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari



22-07-2024