"Anteponer" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "anteponer" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /anteponeɾ/.
Il termine "anteponer" può essere tradotto in italiano come "anteporre".
"Anteponer" significa mettere qualcosa prima di qualcos'altro in ordine di importanza, tempo o posizione. È frequentemente utilizzato sia nel parlato che nello scritto, anche se in contesti formali e accademici si può riscontrare una maggiore prevalenza nell'uso scritto.
Il termine è usato moderatamente nella lingua spagnola ed è comune nei discorsi e nei testi più formali.
È importante anteporre le obbligazioni ai desideri.
Siempre trato de anteponer la salud mental a cualquier otra cosa.
"Anteponer" non è una parola comunemente usata in espressioni idiomatiche, ma è talvolta utilizzata in frasi più elaborate per evidenziare l'importanza di un elemento rispetto a un altro, come nelle seguenti frasi:
Bisogna antepor l'etica ai benefici, se vogliamo essere un'azienda rispettabile.
Al tomar decisiones, es fundamental anteponer el bienestar de los empleados.
"Anteponer" deriva dal latino "anteponere", composto da "ante-" (prima) e "ponere" (mettere).
Sinonimi: - Priorizar (priorizzare) - Preferir (preferire)
Contrari: - Posponer (rinviare) - Dejar atrás (lasciare indietro)