"Anudar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /aˈnuðar/.
Le traduzioni di "anudar" in italiano includono: - annodare - legare - intrecciare
Il verbo "anudar" significa unire o legare insieme due o più elementi, generalmente utilizzando un nodo. È utilizzato in contesti sia fisici, come annodare una corda, sia figurativi, come unire relazioni o concetti. La frequenza d'uso è alta sia nel parlato orale che nel contesto scritto, ma è particolarmente comune in situazioni pratiche e manuali.
Voy a anudar el cordón de mis zapatos.
(Vado ad annodare il lacci delle mie scarpe.)
Ella aprendió a anudar los globos para la fiesta.
(Ha imparato ad annodare i palloni per la festa.)
Es importante anudar correctamente la cuerda para que no se suelte.
(È importante annodare correttamente la corda affinché non si sciolga.)
"Anudar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche estese, ma le seguenti frasi possono illustrare usi figurativi e idiomatici:
Siempre es bonito anudar la amistad con viajes juntos.
(È sempre bello rafforzare l'amicizia con viaggi insieme.)
Anudar fuerzas si riferisce a unire sforzi in un contesto collaborativo.
Es necesario anudar fuerzas para lograr nuestros objetivos.
(È necessario unire le forze per raggiungere i nostri obiettivi.)
Anudar ideas può significare connettere concetti diversi.
Il termine "anudar" deriva dal latino "nodare", che significa "legare" o "annodare", il quale è connesso alla radice "nodus" che significa "nodo". La costruzione del termine spagnolo si mantiene in linea con il significato originale.
Queste informazioni forniscono una comprensione profonda del termine "anudar" e delle sue applicazioni nel linguaggio spagnolo.