Verbo.
/apaθiˈɣwaɾ/ (Pronuncia utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale - AFI)
"Apaciguar" significa calmare o ridurre l'intensità di una situazione, specialmente quando è tesa o conflittuale. La parola è comunemente usata nella lingua spagnola sia nel parlato quotidiano che nella scrittura. Si utilizza per descrivere atti che mirano a ridurre l'ira, il conflitto o l'ansia, ed è un termine frequente in contesti relazionali e sociali.
La conversazione ha aiutato a placare gli animi tra i due amici.
El gobierno tomó medidas para apaciguar la situación social.
Il governo ha preso misure per pacificare la situazione sociale.
Ella intenta apaciguar el ambiente tenso con humor.
"Apaciguar" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche specifiche, tuttavia, può essere coniugato in alcune frasi idiomatiche generali riferite alla pace o alla calma:
Es necesario apaciguar las aguas antes de tomar decisiones.
Apaciguar el espíritu.
"Apaciguar" deriva dal latino "pacificāre", che significa rendere pacifico o calmare. Il prefisso "a-" è un indicatore di movimento o direzione in spagnolo, mentre "-paciguar" è legato alla parola Latino "pax", che significa pace.
Sinonimi: - Calmar - Mitigar - Tranquilizar
Contrari: - Agravar - Aumentar - Intensificar
Questa analisi di "apaciguar" dimostra come il termine sia fondamentale non solo per le dinamiche interpersonali, ma anche per la comunicazione e la gestione dei conflitti nella lingua spagnola.