"apearse" è un verbo riflessivo nella lingua spagnola.
La trascrizione fonetica di "apearse" è /apeˈaɾse/.
Il verbo "apearse" significa generalmente "uscire" o "scendere", specialmente in riferimento a scendere da un veicolo o un mezzo di trasporto. Si tratta di un termine utilizzato prevalentemente nel linguaggio orale, ma è presente anche in contesti scritti. La sua frequenza d'uso è moderata, ma si può considerare comune nel linguaggio quotidiano, specialmente fra chi utilizza mezzi di trasporto.
"Scenderò dall'autobus alla prossima fermata."
"Los pasajeros tienen que apearse del tren antes de la medianoche."
"apearse" non ha molte espressioni idiomatiche proprie, ma può essere utilizzato in frasi idiomatiche relative al movimento o alla scesa, come:
"Scendi dalla nuvola." (usato per dire a qualcuno di tornare con i piedi per terra, di abbandonare i sogni o di essere più realistico.)
"Es hora de apeirse de la tristeza."
"Dopo tutto quello che è successo, è meglio scendere dalla situazione."
"No podemos apearnos de nuestras responsabilidades."
Il termine "apearse" deriva dallo spagnolo "apéate", che a sua volta proviene dal latino "pedem", che significa "piede". Quindi, il significato di base è "mettere i piedi a terra", da cui l’interpretazione di uscire o scendere.
La comprensione di "apearse" è utile in vari contesti, specialmente in quelli riguardanti i trasporti e il movimento di persone.