Verbo
[a.pesˈtaɾ]
"Apestar" è un verbo spagnolo utilizzato per descrivere l'azione di emanare un cattivo odore o l'atto di puzzare. Viene utilizzato sia nel linguaggio colloquiale che in contesti scritti. La parola è di uso frequente nel parlato quotidiano, specialmente in situazioni informali, quando si parla di cose o persone che emettono odori sgradevoli.
El pescado apesta si no se cocina a tiempo.
Il pesce puzza se non viene cotto in tempo.
Después de la tormenta, el agua estancada apesta.
Dopo la tempesta, l'acqua stagnante puzza.
"Apestar" è presente in alcune espressioni idiomatiche spagnole, sinonimo di situazioni o sentimenti negativi. Ecco alcune delle più comuni:
Apestar a traición.
Puzzare di tradimento.
Usato per descrivere una situazione in cui c'è una sensazione di inganno o tradimento evidente.
Apestar a chungo.
Puzzare di brutto.
Utilizzato per riferirsi a qualcosa di estremamente negativo o sgradevole.
La situación apesta.
La situazione puzza.
Usato per enfatizzare che una determinata situazione è molto problematica o sgradevole.
Este lugar apesta a cigarrillos.
Questo posto puzza di sigarette.
Usato come descrizione per luoghi che emanano odori sgradevoli.
El ambiente apesta a desesperación.
L'ambiente puzza di disperazione.
Indica un'atmosfera pesante e triste.
Il verbo "apestar" deriva dal latino "pestare", che significa "emanare pestilenza" o "essere infestato". La radice "pest-" è legata a concetti di malattia e cattivo odore.
Questa analisi della parola "apestar" mette in evidenza il suo significato, utilizzo e presenza nell'espressione colloquiale spagnola, oltre a fornire un contesto culturale e linguistico interessante.