apisonar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Parte del discorso:
La parola "apisonar" è un verbo in lingua Spagnola.
Trascrizione fonetica:
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale per "apisonar" è /apisoˈnaɾ/.
Possibili traduzioni in Italiano:
Utilizzo nella lingua Spagnola:
"Apisonar" viene utilizzato principalmente nel contesto scritto per indicare l'azione di schiacciare o pestare qualcosa.
Esempi di frasi:
- Voy a apisonar las hojas secas en el jardín. (Sto per pestare le foglie secche in giardino.)
- El constructor decidió apisonar la tierra antes de poner el cemento. (Il costruttore ha deciso di compattare il terreno prima di gettare il cemento.)
Espressioni idiomatiche:
- Apisonar el acelerador: premere a fondo sull'acceleratore, andare a tutta velocità.
- Apisonar a alguien: trattare qualcuno in modo duro e insensibile.
- Apisonar a alguien con la mirada: fissare qualcuno con uno sguardo intenso e penetrante.
Esempi di frasi con espressioni idiomatiche:
- Si apisonó el acelerador y llegó a la meta en primer lugar. (Ha premuto a fondo sull'acceleratore ed è arrivato primo alla meta.)
- No me gusto la forma en que me apisonaste en esa reunión. (Non mi è piaciuto il modo in cui mi hai trattato duramente in quella riunione.)
- Me apisonó con la mirada y me sentí incómodo. (Mi ha fissato con uno sguardo intenso e mi sono sentito a disagio.)
Etimologia:
Il verbo "apisonar" deriva dal termine "pisonar" che a sua volta deriva dal latino "pinsare", con il significato di pestare o schiacciare.
Sinonimi e contrari:
- Sinonimi: aplastar, comprimir, compactar.
- Contrari: descomprimir, deshacer.