"Apoderarse" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /a.po.ðeˈɾaɾ.se/
Le traduzioni di "apoderarse" in italiano includono: - Impadronirsi - Assumere il controllo - Prendere possesso
"Apoderarse" significa prendere possesso o controllo di qualcosa, spesso in un contesto non legale o forzato. Nella lingua spagnola, viene utilizzato per descrivere un'azione in cui qualcuno si appropria di qualcosa che non gli appartiene, o assume il potere su una situazione o un gruppo. La frequenza d'uso è alta sia nel parlato orale che nella scrittura, ma è più comune nei contesti formali o giuridici.
Esempi di frasi:
- El grupo intentó apoderarse del territorio enemigo.
(Il gruppo ha cercato di impadronirsi del territorio nemico.)
- Alguien se apoderó de mis cosas sin permiso.
(Qualcuno ha preso possesso delle mie cose senza permesso.)
"Apoderarse" non è comune in molte espressioni idiomatiche, ma comunque può essere utilizzato in contesti colloquiali e formali per descrivere appropriazioni. Di seguito sono riportati alcuni esempi di utilizzo idiomatico:
La situación económica se ha apoderado de nuestra tranquilidad.
(La situazione economica ha preso possesso della nostra tranquillità.)
En ocasiones, los miedos pueden apoderarse de nuestra mente.
(A volte, le paure possono impadronirsi della nostra mente.)
El poder puede apoderarse de las decisiones de las personas.
(Il potere può impadronirsi delle decisioni delle persone.)
Il termine "apoderarse" deriva dal sostantivo "poder", che significa "potere", combinato con il prefisso "a-" che indica movimento verso un obiettivo. La radice verbale "poder" è latino e denota la capacità o la possibilità di fare qualcosa.
Sinonimi: - Apoderar - Asumir - Ocupare
Contrari: - Restituir - Liberar - Abandonar